Bhagavad Gita chapter 16
The Divine and Demoniac Natures
🙏श्रीभगवानुवाच📝
🙏अर्थात:-भगवान श्रीकृष्णले भन्नुभयो:-
🙏अभयं सत्त्वसंशुद्धिर्ज्ञानयोगव्यवस्थितिः ।
दानं दमश्च यज्ञश्च स्वाध्यायस्तप आर्जवम् ।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१)✏
🙏अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम् ।
दया भूतेष्वलोलुप्त्वं मार्दवं ह्रीरचापलम् ॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२)✏
🙏तेजःक्षमा धृतिः शौचमद्रोहोनातिमानिता ।
भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/३)✏
🙏अर्थात:-भगवान श्रीकृष्णले भन्नुभयो:-
🙏अभयं सत्त्वसंशुद्धिर्ज्ञानयोगव्यवस्थितिः ।
दानं दमश्च यज्ञश्च स्वाध्यायस्तप आर्जवम् ।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१)✏
🙏अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम् ।
दया भूतेष्वलोलुप्त्वं मार्दवं ह्रीरचापलम् ॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२)✏
🙏तेजःक्षमा धृतिः शौचमद्रोहोनातिमानिता ।
भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/३)✏
VERSES 1-3: The Supreme Personality of Godhead said: Fearlessness; purification of one’s existence; cultivation of spiritual knowledge; charity; self-control; performance of sacrifice; study of the Vedas; austerity; simplicity; nonviolence; truthfulness; freedom from anger; renunciation; tranquillity; aversion to faultfinding; compassion for all living entities; freedom from covetousness; gentleness; modesty; steady determination; vigor; forgiveness; fortitude; cleanliness; and freedom from envy and from the passion for honor – these transcendental qualities, O son of Bharata, belong to godly men endowed with divine nature.
🙏दम्भो दर्पोऽभिमानश्च क्रोधः पारुष्यमेव च।
अज्ञानं चाभिजातस्य पार्थ सम्पदमासुरीम्।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/४)✏
अज्ञानं चाभिजातस्य पार्थ सम्पदमासुरीम्।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/४)✏
VERSE 4: Pride, arrogance, conceit, anger, harshness and ignorance – these qualities belong to those of demoniac nature, O son of Pṛthā.
🙏दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायसुरी मता ।
मा शुचः सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/५)✏
मा शुचः सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/५)✏
VERSE 5: The transcendental qualities are conducive to liberation, whereas the demoniac qualities make for bondage. Do not worry, O son of Pāṇḍu, for you are born with divine qualities.
🙏द्वौ भूतसर्गो लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च।
दैवो विस्तरशः प्रोक्त आसुरं पार्थ मे श्रृणु।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/६)✏
VERSE 6: O son of Pṛthā, in this world there are two kinds of created beings. One is called divine and the other demoniac. I have already explained to you at length the divine qualities. Now hear from Me of the demoniac.
🙏प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च जना न विदुरासुराः।
न शौचं नापि चाचारो न सत्यं तेषु विद्यते।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/७)✏
न शौचं नापि चाचारो न सत्यं तेषु विद्यते।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/७)✏
VERSE 7: Those who are demoniac do not know what is to be done and what is not to be done. Neither cleanliness nor proper behaviour nor truth is found in them.
🙏असत्यमप्रतिष्ठं ते जगदाहुरनीश्वरम्।
अपरस्परसम्भूतं किमन्यत्कामहैतुकम् ।।📝 🌄
(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/८)✏
अपरस्परसम्भूतं किमन्यत्कामहैतुकम् ।।📝 🌄
(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/८)✏
VERSE 8: They say that this world is unreal, with no foundation, no God in control. They say it is produced of sex desire and has no cause other than lust.
🙏एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः।
प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/९)✏
प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/९)✏
VERSE 9: Following such conclusions, the demoniac, who are lost to themselves and who have no intelligence, engage in unbeneficial, horrible works meant to destroy the world.
🙏काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः।
मोहाद्गृहीत्वासद्ग्राहान्प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१०)✏
मोहाद्गृहीत्वासद्ग्राहान्प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१०)✏
VERSE 10: Taking shelter of insatiable lust and absorbed in the conceit of pride and false prestige, the demoniac, thus illusioned, are always sworn to unclean work, attracted by the impermanent.
🙏चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः।
कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिताः॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/११)✏
🙏आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः।
ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान्॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१२)✏
कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिताः॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/११)✏
🙏आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः।
ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान्॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१२)✏
VERSES 11-12: They believe that to gratify the senses is the prime necessity of human civilization. Thus until the end of life, their anxiety is immeasurable. Bound by a network of hundreds of thousands of desires and absorbed in lust and anger, they secure money by illegal means for sense gratification.
🙏इदमद्य मया लब्धमिमं प्राप्स्ये मनोरथम्।
इदमस्तीदमपि मे भविष्यति पुनर्धनम्॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१३)✏
🙏असौ मया हतः शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि ।
ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी॥ 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१४)✏
🙏आढयोऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया।
यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिताः॥ 📝
🙏अनेकचित्तविभ्रान्ता मोहजालसमावृताः।
प्रसक्ताः कामभोगेषु पतन्ति नरकेऽशुचौ॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१५-१६)✏
इदमस्तीदमपि मे भविष्यति पुनर्धनम्॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१३)✏
🙏असौ मया हतः शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि ।
ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी॥ 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१४)✏
🙏आढयोऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया।
यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिताः॥ 📝
🙏अनेकचित्तविभ्रान्ता मोहजालसमावृताः।
प्रसक्ताः कामभोगेषु पतन्ति नरकेऽशुचौ॥📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१५-१६)✏
VERSES 13-16: The demoniac person thinks: “So much wealth do I have today, and I will gain more according to my schemes. So much is mine now, and it will increase in the future, more and more. He is my enemy, and I have killed him, and my other enemies will also be killed. I am the lord of everything. I am the enjoyer. I am perfect, powerful and happy. I am the richest man, surrounded by aristocratic relatives. There is none so powerful and happy as I am. I shall perform sacrifices, I shall give some charity, and thus I shall rejoice.” In this way, such persons are deluded by ignorance.Thus perplexed by various anxieties and bound by a network of illusions, they become too strongly attached to sense enjoyment and fall down into hell.
🙏आत्मसंभाविताः स्तब्धा धनमान मदान्विताः ।
यजन्ते नामयज्ञैस्ते दम्भेनाविधिपूर्वकम्।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१७)✏
यजन्ते नामयज्ञैस्ते दम्भेनाविधिपूर्वकम्।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१७)✏
VERSE 17: Self-complacent and always impudent, deluded by wealth and false prestige, they sometimes proudly perform sacrifices in name only, without following any rules or regulations.
🙏अहंकारं बलं दर्प कामं क्रोधं च संश्रिताः।
मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१८)✏
मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१८)✏
VERSE 18: Bewildered by false ego, strength, pride, lust and anger, the demons become envious of the Supreme Personality of Godhead, who is situated in their own bodies and in the bodies of others, and blaspheme against the real religion.
🙏तानहं द्विषतः क्रूरान्संसारेषु नराधमान्।
क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१९)✏
क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु।।📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/१९)✏
VERSE 19: Those who are envious and mischievous, who are the lowest among men, I perpetually cast into the ocean of material existence, into various demoniac species of life.
🙏आसुरी योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि ।
मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम्।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२०)✏
VERSE 20: Attaining repeated birth amongst the species of demoniac life, O son of Kuntī, such persons can never approach Me. Gradually they sink down to the most abominable type of existence.मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम्।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२०)✏
🙏त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः।
कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२१)✏
VERSE 21: There are three gates leading to this hell – lust, anger and greed. Every sane man should give these up, for they lead to the degradation of the soul.
🙏एतैर्विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नरः।
आचरत्यात्मनः श्रेयस्ततो याति परां गतिम्।।
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२२)✏
आचरत्यात्मनः श्रेयस्ततो याति परां गतिम्।।
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२२)✏
VERSE 22: The man who has escaped these three gates of hell, O son of Kuntī, performs acts conducive to self-realization and thus gradually attains the supreme destination.
🙏यः शास्त्रविधिमुत्सृज्य वर्तते कामकारतः।
न स सिद्धिमवाप्नोति न सुखं न परां गतिम्।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२३)✏
न स सिद्धिमवाप्नोति न सुखं न परां गतिम्।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२३)✏
VERSE 23: He who discards scriptural injunctions and acts according to his own whims attains neither perfection, nor happiness, nor the supreme destination.
🙏तस्माचछास्त्रं प्रमाणं ते कार्याकार्यव्यवस्थितौ ।
ज्ञात्वा शास्त्रविधानोक्तं कर्म कर्तुमिहार्हसि।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२४)✏
ज्ञात्वा शास्त्रविधानोक्तं कर्म कर्तुमिहार्हसि।। 📝
🌄(श्रीमद्भागवतगीता अध्याय १६/२४)✏
VERSE 24: One should, therefore, understand what is the duty and what is not duty by the regulations of the scriptures. Knowing such rules and regulations, one should act so that he may gradually be elevated.
No comments